今日は、「~しに行く / ~しに来る」と言いたいときの表現「-러 가다 / 오다」(~しに行く/~しに来る)を勉強しましょう!
会話ではとてもよく使う表現ですので、ぜひスムーズに口から出るように練習しましょう!
目次
저는 점심을 먹으어 식당에 갔어요. (먹다 → 먹으러)
(私はお昼を食べに食堂に行きました。)
저는 사진을 찍으러 산에 갔어요. (찍다 → 찍으러)
(私は写真を撮りに山へ行きました。)
그 사람은 도서관에 책을 빌리러 왔어요.
(その人は図書館に本を借りに来ました。)
저는 여기에 친구를 만나러 왔어요.
(私はここに友だちに会いに来ました。)
우리 집에 놀러 오세요.
(私の家に遊びに来てください。)
パッチムがありますが、「듣으러」とはなりません。
「듣다」は、ㄷ変則ですので、母音の前では「 ㄷ →ㄹ」に変わります。
したがって、「들으러」となります。
노래를 들으러 갔어요.
歌を聴きに行きました。
※移動の意味のある動詞につき、移動の意味や目的を表します
~하러 다니다 : ~しに通う
~하러 나가다 : ~しに出る/出ていく
~하러 나오다 : ~しに出る/出てくる
~하러 다녀오다 : ~しに行ってくる
①韓国語を習いにここに来ました。
②何をしに大阪まで行っていましたか。
③今度の週末には水泳をしに行こう。
④朝は仕事をしに行く人たちで地下鉄が満員です。(満員=만원)
⑤この学生は学校ん委勉強しにきたのではありません。
※答えはまとめの下にあります
みなさん、「 -러 가다 / 오다 」の文法は理解出来ましたでしょうか。
「 러 」には、移動の意味をもつ動詞がつきますので、動詞と一緒に覚えるのが良いです。
「 ㄹ パッチム」と「 ㄷ パッチム」についても、例文で覚えておきましょう!
「今日もお疲れさまでした」
【練習答え】
① 한국말을 배우러 여기에 왔어요.
②무엇하러 오사카까지 갔었어요?
③ 이번 주말에는 수영하러 가자.
④아침에는 일하러 가는 사람들로 지하철이 만원이에요..
⑤그 학생은 학교에 공부하러 온 게 아니에요..